Ressources bibliographiques
Parole de l'autre. L'interprétariat dans l'entretien médical et social
Ouvrage
BEN MEHIDI A, DE TAPIA S, HOUARD D et al.
Strasbourg : Migrations santé Alsace, 2003, 104 p.
Thématique(s) : Santé publique
« Parole de l’Autre » est né de la volonté de cerner au plus près la mission comme les enjeux de l'interprétariat. Fruit d’un travail collectif, cet ouvrage est conçu comme un document de synthèse qui donne la parole aux interprètes comme aux institutions, aux professionnels de la santé comme à ceux du social et témoigne de cette médiation particulière qu’est l’interprétariat. Les problématiques auxquelles sont confrontés les interprètes - exclusions ou incompréhensions, maladies ou accidents, méfiances ou dérives …- sont variées et délicates. Migrations Santé s'attache à professionnaliser les médiateurs et à apporter un interprétariat qui s'inscrive dans un cadre de déontologie. Ce cadre permet de répondre, dans le respect et le droit, aux demandes d'interventions auprès des personnes fragilisées, en détresse à cause d'une situation sociale, économique ou culturelle difficile. Relevant au fil des pages combien le passage de la parole d’une langue à l’autre va bien au-delà d’un exercice de traduction, les auteurs de cet ouvrage racontent des histoires, interrogent des représentations, relèvent des carences et soulèvent des questions de fond.
Soins | Traduction | Médiation | Interprétation
Localisation :